Datenbank Schweizer Ortsnamen
Das Projekt hat folgende Ziele:
- Aufbau einer gemeinsamen Datenbank der Schweizer Namenbücher und Erhalt dieser Daten.
- Übernahme von Daten aus abgeschlossenen, archivierten oder abgebrochenen Projekten.
- Ermöglichung
des Datenaustausches unter den aktiven Projekten. Koordination unter
den Projekten, Beratung und Hilfeleistung für die einzelnen Projekte.
Das Projekt "Datenbank der Schweizer Namenbücher" ist damit eine Dienstleistung für die kantonalen Namenbücher. Es geht in diesem Projekt nicht darum, Arbeiten zu leisten, die in den Bereich der Kantone gehören. Unser Projekt kann allenfalls Anregungen in die Kantone hineintragen, was in den vergangen Jahren immer wieder geschehen ist. Die Reaktivierung abgebrochener Projekte und die Bereitstellung der Grunddaten aus den Feldaufnahmen dieser Projekte soll zu wissenschaftlichen Arbeiten (Lizentiats- und Doktorarbeiten) führen oder Kantone (Autoren) ermuntern, die Arbeit an einem Namenbuch wieder aufzunehmen, was beides geschehen ist (s. oben). Unsere Aufarbeitung beschränkt sich auf Grunddaten, die anderen Projekten für Vergleiche und Hinweise dienen oder die von gesamtschweizerischen Untersuchungen als Grundlage benötigt werden. Die Aufarbeitung der historischen Quellen oder Feldaufnahmen in den Gemeinden können nur in kantonalen Projekten von Wissenschaftern mit guten Kenntnissen der lokalen Situation gemacht werden.
Eine gemeinsame Datenbank der Schweizer Namenbuchprojekte lässt sich am besten mit einem Nationalfondsprojekt realisieren. Da die Mehrheit der Schweizer Namenbücher vom Schweizerischen Nationalfonds unterstützt wird, müsste es auch im Hinblick auf die beschränkten Mittel des Nationalfonds selbstverständlich sein, die vorhandenen Synergien zu nutzen. Dieses Projekt soll jedoch in keiner Weise die Forschungs- und die Gestaltungsfreiheit der einzelnen kantonalen Projekte beeinträchtigen. Wir gehen davon aus, dass zunächst die Projekte, die bereits mit EDV arbeiten, enger zusammenarbeiten, und erwarten vom Erfolg dieser Zusammenarbeit eine Ausstrahlung auf andere Projekte.
Wir besitzen Kontakte zum Tessiner Namenbuch und zu Projekten in der französischen Schweiz. Vorläufig möchten wir aber unser Projekt auf die deutsche Schweiz beschränken, da die romanischen Sprachen andere Probleme mit phonetischen Zeichensätzen und Zeichen für die Darstellung der historischen Quellen haben. Wir denken jedoch, dass unsere weiteren Ziele in der Entwicklung von Informatikhilfen (z.B. eine Brücke zwischen Mac OS- und Windows-Anwendungen im Bereich der Zeichensätze) auch den Projekten in der romanischen Schweiz dienen können.
|